Friday 15th November 2013
Further to last post’s notes.
As before: t’ represents a sound that varies by context – anything from “th”,“t”, “d” through “uh” to “¦” where “¦” represents a very slight rear-of-mouth-semi-gulp – there’s probably a name for it but I don’t know it. Also “a” is short as in ‘hat’ rather than long as in southron’s ‘bath’ barth.
“T” reminds me that the full thee and thou remonstration goes:
Don’t thee ‘thee and thou’ me.
Thee ‘thee and thou’ them as ‘thees and thous’ thee,
And see ow tha likes it.
Presumably from days when English, like many languages, differentiated between familiar and formal words for “you”.
(I’ll leave it to you to translate)
and also this:
Oo wa shi wi? Wa shi wi ersen? → Who was she with? Was she alone? (literally: Was she with herself?)
Pikelets → a relative of a crumpet. Thinner & bigger – like an oatcake or drop scone?
Owt and nowt → anything and nothing
Mardy was often used as part of the insulting name mardy bum or mardy arse or even mardarse.
(Sheffield group The Arctic Monkeys recorded a track “Mardy Bum” in 2006.
To have the monk on → sulking, monosyllabic, mardy.
“Don’t talk to Bob, he’s got t’monk on.”
A parky → park-keeper.
“Better gerrout o’ t’park before eight or t’parkies ‘ll get yer.”
To be parky → to be cold (of weather).
“Eyup burrit’s parky out …”
To be starved → to be very cold (of people) but see “nesh” in previous post.
“… a were reight starved.”
Can’t touch me, me father’s a bobby! Note, that’s a short “a”.
Tiggy and tiggy off ground → playground game → tag – surprised to find(google) that this is thought to be an Australian word.
Spice → Sweets.(That’s confectionery not puddings.)
We had kali suckers(kay lie) that were tubes of sherbert (white powder that fizzed in the mouth) sucked up through tubes made of liquorice (likkerish).
Speaking of which, you could buy liquorice root to chew!
A gennel or ginnel (soft “g” like “j”) → narrow passageway, probably between terraces of houses.
Sneck → a door latch or a nose.
Drop t’sneck wen tha guz out. → Latch the door when you leave.
Keep thi sneck out! → It’s none of your business.
“Where can I sleep to show my love for my human?”
*Settles down on human’s face*
“What looks clean & should be free of cat hair?”
*Kips on tea towel and oven glove*
“Thing is on top of other thing.”
*Pushes thing onto floor*
“What’s that noise?”
*Tuna tin being opened three rooms and a staircase away*
A coal cellar was the coyl ‘oyl
Weer reight down in t’ coyl oyl
Weer t’muck clarts on t’winnders.
Wiv used all us coyl up
An’ weer reet darn to t’cinders.
We are down in the basement
Where the dirt sticks to the casement
We’ve used all our coal up
And we’re completely down to the cinders.
It continues about hiding from the “bum bailiff” who’s demanding payment of rent – I once recited it (pissed) at a folk festival in Blairgowrie in Scotland and it got a reasonable reception.
Throughout the country terraced houses (and others) had grates in the pavement in front which, when lifted, gave access to a slide down which sacks of coal would be emptied into the cellar below.
The front step, a stone block, would be whitened regularly and the cellar grate blackened by “respectable” housewives.
(for USians: pavement = sidewalk)
The roadway would be causey (causeway).
So the kerb was t’causey edge.
Pop your clogs → die. (pop → pawn; hence no longer need your shoes. cf “Pop goes the weasel”)
Tha meks a better door than a winnder → You make a better door than a window → Said to someone who’s obstructing your view.
Lake → play, waste time, as in “What tha lakin at?” → “what are you playing at?
… enuff to dig t’dogs in t’teeth wi. → Having plenty, or almost too much, of something. lit: enough to dig the dogs in the teeth with. (!)
‘Ear all, see all, say nowt;
Eyt all, sup all, pay nowt.
An’ if tha ever duz owt fer nowt
Do it fer thissen.
Where there’s muck, there’s brass.
Pond, canal and Shireoaks
tip “Woodland”. It’s what has been reclaimed from Shireoaks pit’s waste heap. Not a bad job.